No exact translation found for مِن حَيْث الدِّيمُقْرَاطِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مِن حَيْث الدِّيمُقْرَاطِيَّة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Doch in Kairo bleibt es unruhig. Und da die Richter erneut zu Demonstrationen im ganzen Land aufgerufen haben, fürchtet die Regierung eine erneute Welle des Protests für mehr Demokratie.
    لكن القاهرة ما زالت تشهد حالة من الاستياء والتوتر، وتخشى الحكومة انطلاق موجة أخرى من التأييد للديمقراطية، حيث دعا القضاة إلى تجديد المظاهرات على مستوى الأمة.
  • Bedauerlicherweise ist diese Vorbildlichkeit in Bezug aufdie demokratische Praxis zurzeit mehr als beschädigt.
    ولكن من المؤسف أن المثال الأميركي أصبح في لحظتنا الحاليةمشوهاً بشدة من حيث الممارسة الديمقراطية.
  • LONDON – Nachdem die Labour- Party in Meinungsumfragen knapphinter den Konservativen liegt, könnte die britische Wahl am 6. Maidurchaus mit einer parlamentarischen Pattsituation enden, in derkeine Großpartei über eine klare Mehrheit verfügt und den Liberaldemokraten somit die Rolle als Zünglein an der Waagezukommt. Je nachdem, welche Partei mehr Sitze erringt, wirdentweder Labour- Chef Gordon Brown oder der Konservative David Cameron mit Unterstützung der Liberaldemokraten Premierministerwerden.
    لندنـ مع تأخر العمال قليلاً عن المحافظين في استطلاعاتالرأي، فمن المرجح أن تسفر الانتخابات البريطانية في السادس منمايو/أيار عن برلمان معلق، حيث لا يتمكن أي حزب رئيسي من الحصول علىالأغلبية، وحيث يتولى الديمقراطيون الليبراليون تحقيق توازن القوى.واعتماداً على أي من الحزبين سوف يحصل على العدد الأكبر من المقاعد،فإما أن يتولى زعيم حزب العمال جوردون براونأو زعيم المحافظين ديفيدكاميرون رئاسة الوزراء بدعم من الديمقراطيين الليبراليين.
  • In einem Teil der Welt, in dem die Demokratisierung erstallmählich vorankommt, verfügt das Land über gefestigtedemokratische Traditionen und Institutionen.
    وفي ذلك الجزء من العالم حيث تتقدم الديمقراطية بالتدريج فيكل يوم، تستطيع اليابان أن تضطلع بدورها في دعم التقاليد والمؤسساتالديمقراطية الراسخة.
  • Doch in Kairo bleibt es unruhig und da die Richter erneutzu Demonstrationen im ganzen Land aufgerufen haben, fürchtet die Regierung eine erneute Welle des Protests für mehr Demokratie.
    لكن القاهرة ما زالت تشهد حالة من الاستياء والتوتر، وتخشىالحكومة انطلاق موجة أخرى من التأييد للديمقراطية، حيث دعا القضاة إلىتجديد المظاهرات على مستوى الأمة.
  • Doch im Hinblick auf die demokratische Kultur hat das GATTzu einer weiteren Trennung des Handels von der alltäglichen Politikgeführt.
    ولكن من حيث الثقافة الديمقراطية فإن الاتفاقية العامة بشأنالتعريفات الجمركية والتجارة كانت سبباً في المزيد من انفصال التجارةعن السياسة اليومية.
  • Die Tatsache, dass zwei Drittel der Wähler Parteienunterstützt haben, die lange als extremistisch galten und deren Demokratietreue fragwürdig ist, war für viele Türken ein Schock –auch für jene, die in der heutigen Zeit den größten Teil derherrschenden Elite stellten.
    إلا أن ذلك الحزب ظل يطور من نفسه وفقاً لخطوط قومية محافظة.والحقيقة أن تأييد ثلثي الناخبين لأحزاب كانت تعتبر لمدة طويلة متطرفةوموضع شك من حيث توافقها مع الديمقراطية، كان له وقع الصدمة علىالعديد من الأتراك، بما فيهم أولئك الذين شكلوا غالبية النخبة الحاكمةفي تركيا خلال العصر الحديث.